iriza: (Default)
С переводом этой части я, конечно, затянула. Прошу прощения у тех, кто его ждал. Зато за последние дни он стал удивительно актуален. По крайней мере для меня. ах, "это сладкое слово 'свобода'" Итак...
Read more... )
iriza: glasses (glasses)
 По договоренности с [livejournal.com profile] lady_gven  на этот раз перевод мой. :)
Taк как это мой первый перевод цельного текста, просьба тапками и помидорами не кидаться. 
Можно конструктивно критиковать.  Слегка :))
Я себе даже позволила кое–где комментарий этим цветом

Read more... )
iriza: (Vivien from the left)
Вот интересно, кто сколько из этих выражений использует в повседневной жизни?
Перевод каждой фразы под ней белым цветом....

Vale!
Будь здоров!

Veni, Vidi, Vici
Пришёл, увидел, победил

Quod licet Jovi, non licet bovi
Что позволено Юпитеру, не позволено быку.

Conditio sine qua non
Непременное условие

Satur venter non studet libenter
Сытое брюхо к ученью глухо

Amicus Plato, sed magis amica est veritas!
Платон мне друг, но истина дороже

DIXI
Я все сказал (добавить нечего).

Read more... )
iriza: (Default)
Перечитывая в очередной раз "Речи Высокого" вдруг бросилось в глаза то, что всегда как-то ускользало от внимания. Сразу за строфой 139, где говорится непосредственно об обретении рун

...поднял я руны,
стеная их поднял —
и с древа рухнул.


в следующей строфе говорится не о рунах вовсе, а о песнях и Меде Поэзии

140
Девять песен узнал я
от сына Бёльторна,
Бестлы отца,
меду отведал
великолепного,
что в Одрёрир налит


и уже дальше,

141
Стал созревать я
и знанья множить,
расти, процветая;
слово от слова
слово рождало,
дело от дела
дело рождало.


(Перевод А.И. Корсуна)

Read more... )

Profile

iriza: (Default)
iriza

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
9101112 13 1415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2017 12:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios