Да нет, информации тут как раз достаточное количество. 1. Леонид Кораблев невзирая на все свои заслуги, человек и ничто человеческое ему не чуждо; Но этот факт, как раз для меня особой ценности не представляет, а вот все остальные интересны весьма: - При своем переводе американский «Степан» пользовался не только шведским (устаревшим) вариантом неправильного перевода «Гальдрабоук», он использовал старый перевод на немецкий язык исландца Оулавюра Давидссона (XIXв.), откуда Флауверс и взял все свои «исландские» комментарии. - Термин «galdra-myndur» впервые использован Оулавюр Давидссоном в его немецкой статье. - В исландских гальдра-ставах существует своя строгая терминология, известная специалистам и ведунам: bandrúnir, stafsmyndir, galdrastafir, böndin, galdrarúnir, villulétur, villurúnir, særingarúnir, rúnastafir. - В основе теории практики рунической йоги лежит ненависть датчан к исландцам (в период датского владычества в Исландии) – мол, руна «mað(u)r» (или algiz (elhaz), если угодно) это просто-напросто изображение «человека с поднятыми руками» – смотрите, мол, какие исландцы (а вместе с ними и древние германцы) были варвары и примитивные уроды. Зачем искать метафизику и умность в рунических знаках?! - «Жевакин: « … А еще был у нас матрос по имени Сигурд. Так его старшóй отказался так называть. «Теперь ты будешь СУП», – говорит. Так и повелось далее. Все его у нас в команде стали звать просто СУП…»
А поскольку ЖЖ для меня уже давно прежде всего самый удобный способ хранения информации, то перепост ;) Может быть стоило его под глаз поставить, но у меня уже и так ЖЖ не подзамочный, а подглазный, так что мне подумалось, что в данном случае ката достаточно ))
no subject
1. Леонид Кораблев невзирая на все свои заслуги, человек и ничто человеческое ему не чуждо;
Но этот факт, как раз для меня особой ценности не представляет, а вот все остальные интересны весьма:
- При своем переводе американский «Степан» пользовался не только шведским (устаревшим) вариантом неправильного перевода «Гальдрабоук», он использовал старый перевод на немецкий язык исландца Оулавюра Давидссона (XIXв.), откуда Флауверс и взял все свои «исландские» комментарии.
- Термин «galdra-myndur» впервые использован Оулавюр Давидссоном в его немецкой статье.
- В исландских гальдра-ставах существует своя строгая терминология, известная специалистам и ведунам: bandrúnir, stafsmyndir, galdrastafir, böndin, galdrarúnir, villulétur, villurúnir, særingarúnir, rúnastafir.
- В основе теории практики рунической йоги лежит ненависть датчан к исландцам (в период датского владычества в Исландии) – мол, руна «mað(u)r» (или algiz (elhaz), если угодно) это просто-напросто изображение «человека с поднятыми руками» – смотрите, мол, какие исландцы (а вместе с ними и древние германцы) были варвары и примитивные уроды. Зачем искать метафизику и умность в рунических знаках?!
- «Жевакин: « … А еще был у нас матрос по имени Сигурд. Так его старшóй отказался так называть. «Теперь ты будешь СУП», – говорит. Так и повелось далее. Все его у нас в команде стали звать просто СУП…»
А поскольку ЖЖ для меня уже давно прежде всего самый удобный способ хранения информации, то перепост ;) Может быть стоило его под глаз поставить, но у меня уже и так ЖЖ не подзамочный, а подглазный, так что мне подумалось, что в данном случае ката достаточно ))